CIRCULAR INFORMATIVA
de les
XARXES DE
NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA
Any 2002 - circular núm. 15
1 d’octubre
-
Llei de les cambres de comerç.
El
Diari
Oficial de la Generalitat de Catalunya (núm. 3671, de 5 de juliol)
publica la Llei 14/2002, de 27 de juny, de les cambres oficials de comerç,
indústria i navegació de Catalunya i del Consell General
de les Cambres. Entre les funcions que s'atribueixen a aquestes corporacions
hi figura la de "fomentar la normalització lingüística
en l'àmbit del comerç, la indústria i la navegació"
(article 11.1 i).
-
Reglament de l'Acadèmia
Valenciana de la Llengua. El
Diari Oficial de la Generalitat Valenciana
(núm. 4339, de 19 de setembre) publica el Decret 158/2002, de 17
de setembre, del Govern Valencià, pel qual aprova el Reglament de
l'Acadèmia Valenciana de la Llengua. Es pot consultar el text complet
de la disposició a http://www.pre.gva.es/dogv/index.html.
| Subvencions, ajuts i premis |
-
Premis Linguapax.El 30
de novembre acaba el termini de presentació de candidatures per
als Premis Linguapax, que s’atorguen en reconeixement a la dedicació
de lingüistes, investigadors, docents o membres de la societat civil
que s'hagin destacat per la promoció de la diversitat lingüística
i/o l'educació multilingüe. Per a més informació:
http://www.linguapax.org/premisLPX.html.
-
Gramàtica del català
contemporani. Amb
motiu de l’inici dels cursos de català 2002-2003, divendres 11 d’octubre,
a les 4 de la tarda, Joan Solà presentarà als professionals
de la llengua de Girona la Gramàtica del català contemporani,
obra que ha dirigit. L’acte, organitzat per la Comissió d’Organismes
i Serveis per a la Normalització Lingüística de Girona,
tindrà lloc a la sala d’actes de la Fundació Universitat
de Girona Innovació i Formació (plaça Jordi de Sant
Jordi, 1).
-
Jornada sobre llengua i immigració
a Tarragona. Organitzada
per la Direcció General de Política Lingüística,
el 25 d’octubre tindrà lloc la jornada de presentació d'experiències
i materials per a l'ensenyament de llengua a la nova immigració,
destinada a professorat d’escoles d’adults, del Consorci per a la Normalització
Lingüística i d’entitats diverses relacionades amb col·lectius
de nova immigració de Tarragona. Per a més informació
i inscripcions: Direcció General de Política Lingüística,
Serveis Territorials de Tarragona, carrer Major, 14, 43003 Tarragona, tel.
977 25 15 00, fax 977 25 15 01, adomingo@correu.gencat.es.
-
Quart Simposi: Llengua, educació
i immigració. Tindrà lloc a Girona, els dies 21, 22 i
23 de novembre, amb el títol "El tractament de la diversitat: qüestions
organitzatives" . El Simposi està organitzat pels instituts de ciències
de l’educació de la Universitat de Girona i de Barcelona, i la Fundació
La Caixa. Per a més informació i inscripcions: ICE de la
Universitat de Girona, plaça de Sant Domènec, 9, tel. 972
41 87 02 / 03; fax: 972 41 82 47; a/e: ice@udg.es,
i web: http://www.udg.es/ice/.
-
Jornada sobre la universitat
i el món professional. Tindrà lloc el 5 d’octubre, organitzada
per la Universitat Pompeu Fabra, la Universitat Autònoma de Barcelona,
la Universitat de Vic i l’associació Traductors i Intèrprets
Associats pro Col·legi (TRIAC), en el marc de la celebració
de la Diada de la Traducció (28 de setembre). Tindrà lloc
a la sala d'actes de la Universitat Pompeu Fabra. Rambla de Santa Mònica,
30-32. Barcelona.
-
Cursos del Gabinet de Llengua
Catalana de la Universitat Autònoma de Barcelona. Podeu consultar
l’oferta de cursos de formació general i específica a http://www.blues.uab.es/gab-llengua-catalana/.
-
XVIII Trobada de l'Associació
de Joves Lingüistes. Tindrà
lloc a Facultat de Filosofia i Lletres de la Universitat de Lleó,
del 2 al 4 d'abril de 2003. Per a més informació i inscripcions:
http://www3.unileon.es/dp/dfh/AJL/index-catala.htm.
| Estrenes i nous productes |
-
Open Office en català.Sun
Microsystems i Softcatalà han presentat el nou paquet ofimàtic
Open Office 1.0 en versió catalana, apte per a Windows, Linux i
Solaris. L'OpenOffice, que és la versió de programari lliure
del conegut paquet ofimàtic Star Office, propietat de Sun Microsystems,
inclou un processador de textos, un gestor de fulls de càlcul, un
programa de gràfics vectorials i aplicacions d'edició d'HTML
i presentacions, i incorpora correcció ortogràfica en català,
castellà, francès i anglès. El programa d'instal·lació,
que és de 50 MB, es pot descarregar gratuïtament des de la
pàgina de Softcatalà (http://www.softcatala.org)
en les seves versions per a Windows (http://www.softcatala.org/prog126.htm)
o per a GNU/Linux (http://www.softcatala.org/prog136.htm).
La Generalitat de Catalunya en farà properament una distribució
gratuïta en suport CD-ROM, incloent-hi a més una selecció
del programari en català existent en el mercat. Podeu obtenir-ne
més informació a la pàgina Informàtica en català
(http://cultura.gencat.net/llengcat/informat/preguntes.htm)
del web del Departament de Cultura.
-
Marc de referència
europeu per a l’aprenentatge, l’ensenyament i l’avaluació de llengües.A
la pàgina
http://cultura.gencat.net/llengcat/aprencat/marc.htm
del web Llengua catalana es pot consultar la traducció i l’adaptació
al català del document Llengües modernes. Marc de referència
europeu per a l’aprenentatge, l’ensenyament i l’avaluació de llengües,
elaborat pel Consell d’Europa, impulsada pels departaments de Cultura i
d’Ensenyament de la Generalitat de Catalunya. Es tracta d’una versió
provisional, prèvia a la publicació del document.
-
Consulta d'exempcions de
pagament a les proves de català. El portal cat653
ha incorporat l’opció de consulta
sobre l'estat de les sol·licituds d'exempció al pagament
de la taxa d'inscripció a les proves de català.
-
Portal de finances en català.
El portal LesFinances.Info (http://www.lesfinances.info/),
en funcionament des del 27 de setembre, presenta permanentment actualitzades
les principals dades financeres del país i del món. També
ofereix un servei propi de notícies breus sobre l'evolució
de la borsa, un servei de notícies més generals de caràcter
econòmic i els comunicats de la Comissió del Mercat de Valors,
per primera vegada traduïts al català. Es tracta d’un servei
conjunt d'Europa Press i VilaWeb, amb el suport de la Generalitat de Catalunya.
-
Cinema infantil en català
a Girona. El Cinema Truffaut de Girona, amb la col·laboració
de la Direcció General de Política Lingüística,
programarà durant el curs 2002-2003 un cicle de cinema infantil
en català en què un cap de setmana de cada mes del curs escolar
es faran tres sessions d’una pel·lícula. El cicle s’ha inicat
amb la projecció de Gossos milionaris (28 i 29 de setembre),
i seguirà amb
Sonny, Lambert i el cas de la cua de guineu
(19 i 20 d’octubre) i Kirikú i la bruixa (23 i 24 de novembre,
amb l’assistència, a la primera sessió, del seu dibuixant
i realitzador, el francès Michel Ocelot). Per a més informació:
http://www.cinematruffaut.com.
Novetats editorials
-
COL·LEGI OFICIAL D'ENGINYERS
TÈCNICS AGRÍCOLES I PERITS AGRÍCOLES DE CATALUNYA.
Manteniment
i conservació dels espais verds: especificacions generals de manteniment:
NTJ 14A. Barcelona: Col·legi Oficial d'Enginyers Tècnics
Agrícoles i Perits Agrícoles de Catalunya, 2002. 30, IV p.;
30 cm. (Normes tecnològiques de jardineria i paisatgisme). ISBN
84-95372-78-9.
Revisada pel TERMCAT, conté
conté un glossari amb 19 termes específics.
-
GARCIA PETIT, L. [et al.]. Diccionari
d'arqueologia. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, 2002. 276
p. ISBN 84-393-5800-8
El diccionari inclou més
de 2.000 termes catalans especialitzats, amb les definicions i les equivalències
en castellà i anglès, amb bibliografia i un índex
alfabètic per a cada una de les llengües.
-
Anar per lliure i actuar
pel seu compte (o anar a la seva, o fer la seva). Totes aquestes expressions
signifiquen el mateix (amb algun matís): ‘seguir la pròpia
intenció’. Però això no vol dir que es puguin fer
servir indistintament. Cal veure en quin context apareixen. No és
el mateix un text formal, com pot ser un text jurídic, que un text
informal, com pot ser una historieta d’un còmic. En una demanda
judicial, per exemple, és aconsellable recórrer a expressions
que tinguin un grau de formalitat elevat: La persona que va fer el robatori
va actuar pel seu compte. En canvi, en una narració en què
es reflecteix un diàleg entre joves és més adequat
dir: Tu sempre vas per lliure, passes de tothom. Cal, doncs, buscar
les formes més apropiades a cada cas concret.
Direcció
General de Política Lingüística http://cultura.gencat.net/llengcat/flaixos/index.htm