CIRCULAR
INFORMATIVA
de les
XARXES DE
NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA
Any 2002 - circular
núm. 13
23 de juliol
Marc legal
-
Certificats
de noms i cognoms per sistemes telemàtics. El
DOGC núm. 3671, de 5 de juliol, publica l'Ordre CLT/232/2002, de
3 de juliol, sobre l’adaptació del procediment d’expedició
de certificats que acrediten la correcció ortogràfica dels
noms i cognoms catalans a la realització mitjançant sistemes
telemàtics, en el marc del projecte de l'Admistració Oberta
de Catalunya. El tràmit es pot realitzar a través del portal
CAT365.
Consell Social de la Llengua
Catalana
-
Renovació de vocals del Consell
Social de la Llengua Catalana. El
DOGC núm. 3673, de 9 de juliol, publica els nomenaments de vocals
següents: Vicenç Villatoro i Lamolla, en representació
de la Corporació Catalana de Ràdio i Televisió, i
en substitució de Miquel Puig i Raposo; Emili Boix i Fuster, en
representació del Grup Català de Sociolingüística,
i en substitució de Francesc Vallverdú i Canes, i Joaquim
Casals i Fàbrega, en representació de la Comissió
Interdepartamental de Recerca i Innovació Tecnològica, i
en substitució de David Serrat i Congost. El 24 de juliol tindrà
lloc una reunió plenària del Consell.
-
Consell Social de la Llengua Catalana
de les Illes Balears. El 3 de juliol passat va tenir lloc al Parlament
de les Illes Balears la sessió constitutiva del Consell Social de
la Llengua Catalana. El Consell Social, creat pel Decret 64/2002, de 3
de maig, és integrat per un president, que és el president
de les Illes Balears, un vicepresident primer, que és el conseller
d'Educació i Cultura, tres vicepresidents, un secretari i fins a
cinquanta-dos vocals. El Consell és un òrgan d'assessorament
i consulta en matèria lingüística adscrit a la Conselleria
d'Educació i Cultura. L'integren persones i entitats representatives
de les Illes Balears, les quals són convidades a participar de forma
activa en la planificació de les accions promogudes pel Govern de
les Illes Balears per incorporar o reincorporar la llengua catalana als
usos socials que li corresponen com a llengua oficial pròpia de
les Illes.
Convenis i acords de col·laboració
-
Conveni entre el Departament de
Cultura i el FC Barcelona. L’acord, signat el 5 de juliol
pel conseller de Cultura, Jordi Vilajoana,
i el president del Futbol Club Barcelona,
Joan Gaspart, estableix que el club esportiu oferirà als seus jugadors
cursos i materials per aprendre català i conèixer la realitat
específica de Catalunya.
Subvencions, ajuts i premis
-
Premis 2002 de Fundació
Enciclopèdia Catalana. Les
sol·licituds, per a projectes de narrativa, humanitats i pedagogia,
s’han de presentar abans del 31 d’octubre. Per a més informació:
Fundació Enciclopèdia Catalana, Diputació, 250, 08007
Barcelona, tel. 935 057 465, fax 934 123 370, a/e fec@grec.com.
Cursos i jornades
-
XVI Jornades Internacionals per
a Professors de Català. Adreçades
a professors de català d’arreu del món, tindran lloc a Barcelona,
del 22 al 24 de juliol. En el marc de les Jornades, enguany organitzades
pel recentment creat Institut Ramon Llull, tindrà lloc la presentació
del projecte del Curs de català en línia, per atendre
les necessitats d’aprenentatge i millora dels coneixements de la llengua
catalana de la població adulta a través de l’espai virtual
que gestionarà l’Institut Ramon Llull. El nou curs inclourà
tot el currículum d’ensenyament del català, amb cinc nivells
i podrà ser emprat per tot tipus de destinataris, catalanoparlants
o no, a partir de 16 anys.
-
VII Jornada sobre la Variació Lingüística. Línies
de recerca en lingüística i comunicació no verbal. Organitzada
pel Grup d’Estudi de la Variació de la Universitat de Barcelona,
tindrà lloc a Barcelona el dia 18 de setembre. Informació:
varcom@lincat.ub.es.
-
Cursos de català 2002-2003 organitzats
per VÈRTEX.
- Correcció de textos.
Professor: Albert Jané.
- Aprofundiment de la llengua
catalana. Professor: Josep Ruaix.
- Preparació per a
la prova de correctors (nivell K). Professor: Carles Riera.
Informació i matrícula:
a partir del 16 de setembre, dilluns, dimarts, dimecres i dijous, de 18
a 20 h, a la riera de Sant Miquel, 1 bis, 3r pis, 08006 Barcelona, tel.
934 153 547.
-
Curs sobre l’elaboració
i la presentació de treballs científics i tècnics.
Segona edició d’aquest curs organitzat pel Servei de Relacions
Exteriors de l’Institut d’Estudis Catalans (SEREIEC), que tindrà
lloc a Barcelona del 2 al 30 d’octubre. Matriculació fins al 27
de setembre. Informació: Servei d’Informació de l’Institut
d’Estudis Catalans, Carme, 47, 08001 Barcelona, telèfon 932 701
621, fax 932 701 180, a/e informacio@iec.es,
web http://www.iec.es.
-
Cultura & Política @ CiberEspai.
I Congrés Online de l’Observatori per a la Cibersocietat. Data
d’inici del Congrés: 9 de setembre. S’estructura en vint-i-cinc
grups de treball (entre els quals n’hi ha de dedicats a la llengua), i
s’hi poden enviar comunicacions fins al 31 de juliol. Informació:
a/e admin@cibersociedad.rediris.es,
web http://cibersociedad.rediris.es/congreso/.
-
II Col·loqui Internacional "La
lingüística de Pompeu Fabra". Organitzat per la Universitat
Rovira i Virgili (URV), tindrà lloc a Tarragona, els dies 7, 8 i
9 d’abril. El termini per presentar propostes
de comunicació acaba el 31 d’octubre. Per a més informació
i inscripcions: Secretaria del Departament de Filologia Catalana de la
URV, plaça de la Imperial Tàrraco, 1, 43005 Tarragona, tel.
977 559 743, fax 977 559 597, a/e adfcat@fll.urv.es.
Actes públics
-
Exposició Segells Plurals a
l'Espluga de Francolí. L'exposició,
organitzada pel Consorci per a la Normalització Lingüística
i l'Ajuntament de l'Espluga de Francolí, es pot visitar, des del
25 de juliol fins al 30 d'agost, a la Sala Polivalent de l'Antic Hospital
(c. de Torres Jordi, 16), de 17 h a 20 h. Per a més informació:
web http://www.cpnl.org/viure/segells/index.htm.
Estrenes i nous productes
-
Webs sobre llengua i immigració.
La Direcció General
de Política Lingüística ha estrenat, dins la web Llengua
catalana, un espai que recull, organitzats en diversos apartats, materials
i recursos per a l’ensenyament de la llengua catalana a persones immigrades,
el Pla interdepartamental d'immigració 2001-2004 i enllaços
d’interès. Es pot consultar a l’adreça http://cultura.gencat.net/llengcat/immigra.
Alhora, dins el Programa d’acolliment
lingüístic "Benvinguts, benvingudes", que el Consorci per a
la Normalització Lingüística dedica a la nova immigració,
es pot accedir en línia (http://www.cpnl.org/immigracio/index.htm
) a la informació
sobre l'oferta de cursos de nivell inicial.
-
‘El català, llengua d'Europa’,
en aranès i neeerlandès. La
publicació promoguda conjuntament per la Generalitat de Catalunya
i el Govern de les Illes Balears amb l’objectiu de divulgar la realitat
de la llengua catalana i situar-la en el context europeu, es pot consultar
ara també en les versions aranesa i neerlandesa a l’apartat de publicacions
en línia del web Llengua catalana, a l’adreça http://cultura.gencat.net/llengcat/publicacions/linia.htm.
-
Llengua i
Ús.
S'ha publicat el número
24, corresponent al segon quadrimestre de l'any 2002, dedicat al tema de
llengua i immigració. Podeu consultar-ne el sumari a l'apartat http://cultura.gencat.net/llengcat/publicacions/sumliu24.htm
del web Llengua catalana.
La referència bibliogràfica
és la següent:
Llengua i Ús. Revista Tècnica
de Política Lingüística. [Barcelona]
(2002),
núm. 24 (segon quadrimestre 2002).
-
Clicat. Curs interactiu de llengua
catalana (CD-ROM). Curs
d'autoaprenentatge de català que permet a l'usuari planificar i
seguir el seu aprenentatge d'una manera pautada i progressiva o fer consultes
puntuals per resoldre mancances concretes. El curs va dirigit a estudiants
de magisteri, però el seu contingut és útil per treballar
la llengua instrumental a altres col·lectius. Publicacions de la
Universitat de Barcelona. ISBN 84-8338-308-X.
-
Terminologia de les assegurances.
El TERMCAT, amb el suport del Departament d’Economia i Finances de la Generalitat
de Catalunya i de la Unió Catalana d’Entitats Asseguradores i Reasseguradores,
ha editat un tríptic amb un centenar de termes en català,
castellà, francès i anglès relacionats amb les pòlisses,
les garanties, les primes, les prestacions, les indemnitzacions, els tipus
de risc i sinistres, i les modalitats d’assegurança més habituals.
-
Termes de recerca clínica.
El Centre de Terminologia TERMCAT i la Fundació
Dr. Antoni Esteve han col·laborat en la normalització dels
termes de recerca clínica, per mitjà de l’elaboració
de l’article Es pot emprar el català en la recerca clínica
de medicaments?, la primera part del qual acaba de ser publicada per
la revista Annals de Medicina (volum 85, número 2) de l’Acadèmia
de Ciències Mèdiques
de Catalunya i Balears. Per a més informació http://www.termcat.es/actual/noticies.htm.
-
GNOME 2.0 en català.
El GNOME és un sofisticat
entorn de treball i escriptori per a GNU/Linux que facilita molt l'ús
de Linux. Softcatalà ha coordinat la traducció al català
per a aquesta versió. Per a més informació http://www.softcatala.org/.
-
Noves adquisicions del Centre
de Documentació en Sociolingüística. A l’adreça
http://cultura.gencat.net/llengcat/socio/centred.htm
del web Llengua catalana es pot consultar el butlletí que
recull les noves adquisicions del Centre corresponents al mes de juny de
2002.
-
Cinema en català.
Després de les
estrenes de Spider-Man, Quan érem soldats, El púding
màgic, Spirit, el cavall indomable i Scooby Doo,
la cartellera de cinema en català s’amplia aquest estiu amb les
estrenes de Stuart Little 2 (2 d’agost), Momo (9 d’agost),
Jimmy Neutró, el nen inventor (14 d’agost) i Doraemon
i els pirates dels mars del sud (30 d’agost). Per a més informació
http://cultura.gencat.net/llengcat/cinema/agenda.htm.
Novetats editorials
-
BOSCH, A. El català de
l’Alguer. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2002.
(Biblioteca Milà i Fontanals; 41). ISBN 84-8415-373-8
-
CASALS, D. La llengua catalana
sobre rodes. Llibre d’estil del transport terrestre. Benicarló:
Edicions Alambor, 2002. (Biblioteca Llengua i País; 8). ISBN 84-932610-3-3
Obra adreçada als professionals
del sector que té per objectiu que coneguin aspectes essencials
del català.
-
FERRANDO, A.; CUENCA, M. J.; PÉREZ
SALDANYA, M., coord. Guia d'usos lingüístics 1. Aspectes
gramaticals. València: Universitat de València, 2002.
ISBN 84-370-5345-5
Una eina orientadora sobre l’estàndard
per als usuaris del valencià, especialment per a aquells que estan
vinculats al món de l’ensenyament i dels mitjans de comunicació.
-
Homilies d’Organyà.
Barcelona: Barcino, 2001. ISBN 84-7226-694-X
-
ORIOL, C. Introducció a
l’etnopoètica. Teoria i formes del folklore en la cultura catalana.
Valls: Cossetània Edicions, 2002. (Antines; 3). ISBN
84-95684-74-8
-
SANTAEMILIA, J.; GALLARDO, B.; SANMARTÍN,
J. Sexe i llenguatge. La construcció lingüística
de les identitats de gènere. València: Universitat de
València. Servei de Publicacions, 2002. ISBN
84-370-5355-2
-
SEGARRA, M.; MORAN, J., comp. El catalán
en la historia de la lingüística de España. CD-ROM.
Madrid: Fundación Histórica Tavera, 2001. (Colección
Clásicos Taveral; 66). ISBN: 84-8479-023-1.
Aquest CD-ROM ofereix una versió
electrònica de textos catalans corresponents a diferents períodes.
-
VILÀ, C. La llengua catalana
com a sistema. Barcelona: Edicions de la Universitat Oberta de Catalunya,
2001. (Manuals; 52). ISBN 84-8429-023-1
Comentari lingüístic
-
Cotxe compartit i cotxe multiusuari.
El Consell Supervisor del
TERMCAT ha aprovat la forma cotxe multiusuari per al concepte que
en anglès es designa amb la forma car sharing. Es tracta
d’un sistema de transport privat, gestionat per una organització,
en què un grup de persones comparteix la utilització d’una
flota d’automòbils. La forma multiusuari permet deduir fàcilment
que en aquest sistema de transport cada vehicle no és propietat
d’una persona, sinó que els usuaris tenen accés als diversos
vehicles que l’organització que gestiona el sistema té distribuïts
per diversos aparcaments d’una ciutat.
Aquest concepte és diferent
del de cotxe compartit (en anglès, car pooling), en
què diverses persones comparteixen un cotxe privat, generalment
per a desplaçaments periòdics del domicili al lloc de treball
o també per a desplaçaments llargs.
Tant el cotxe compartit com
el cotxe multiusuari són sistemes de transport que actualment
s’estan implantant en diverses ciutats i poden arribar a esdevenir molt
útils per evitar la saturació de les vies de circulació.