CIRCULAR INFORMATIVA

de les

XARXES DE NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA

Any 2001 - circular núm. 14

1 d'octubre








Marc legal

L'adreça és http://www.boe.es/cgi-bin/sumarios-autonomicos?idioma=catalan. Convenis i acords de col·laboració Actes públics
 
 
 
  - Tècniques de redacció (40 h)

- Taller d’escriptura creativa (40 h)

- Correcció de textos escrits i orals (60 h)

- Redacció i elaboració de pàgines web (40 h)

- Llenguatge científic per a ciències empresarials i econòmiques (40 h)

- Llenguatge científic per a ciències experimentals (40 h)

- Redacció d’històries clíniques i informes mèdics (40 h)

- Llenguatge científic per a ciències de la vida (40 h)

- Tècniques de comunicació oral (40 h)

- Llenguatge jurídic (40 h)

Inscripció: del 12 al 28 de setembre de 2001 (primer semestre) i del 28 de gener al 7 de febrer de 2002 (segon semestre). Informació: Servei de Llengua Catalana de la Universitat de Barcelona, Gran Via de les Corts Catalanes, 585, Barcelona, tel. 934 035 478, a/e formacio@slc.ub.edu,
web www.ub.edu/slc.

Per a més informació: Av. de les Drassanes, 3, Barcelona. Tel 93 481 73 73, rscursos@pangea.org,

http://www.rosasensat.org/rs_ecat.html,


 
 
 
 

Estrenes i nous productes

El mar de blat, de Miquel Bazares

Ciberc@fè, de Joana Lladó

Andreu Milà, de Miquel Àngel Riera Inclou uns 650 termes relatius al móncasteller amb la definició corresponent, així com una relació dels noms deles colles, la descripció de períodes històrics i una petita història dels castells més importants. El diccionari ha esta revisat pel TERMCAT. Nova edició amb més de 7.000 entrades noves, amb les quals gairebé s’ha doblat el cos del diccionari. Comentari lingüístic

Pírcing. Darrerament s’ha estès un costum decoratiu consistent en la subjecció al cos de joies o altres objectes travessant la pell, que es designa amb la forma anglesa piercing, del verb to pierce ‘foradar’. El Consell Supervisor del TERMCAT s’ha plantejat el cas i ha aprovat la forma pírcing. Es tracta de l’adaptació a les normes ortogràfiques catalanes de la forma anglesa, en un procés paral·lel al que ja s’ha adoptat en altres casos com lífting, lísing, pàrquing, etc., tenint en compte que, segons la documentació i els especialistes consultats, la forma anglesa és l’única realment utilitzada. S’ha desestimat la forma anellament perquè, malgrat que se n’ha pogut documentar l’ús en alguns contextos antropològics o etnogràfics per a referir-se a les pràctiques decoratives similars pròpies de determinades civilitzacions, actualment no té ús més enllà d’aquest àmbit específic. A més, semànticament és una denominació poc precisa, atès que no sempre els pírcings tenen forma d’anell i que el mateix mot té altres sentits vius en àmbits ben diversos.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Direcció General de Política Lingüística http://cultura.gencat.es/llengcat/flaixos/

Data de tancament de la propera circular: 11 d'octubre de 2001