Edicte de 13
d’abril de 1999, pel qual es dóna publicitat al nom
oficial dels municipis, de les seves capitals respectives i de les
entitats municipals descentralitzades de Catalunya.
Nomenclàtor
de la província de Lugo, en gallec. El BOE núm. 47
(de 24.02.00) publica el Decret 6/2000 (de la Comunitat Autònoma
de Galícia), de 7 de gener, pel qual s'aprova el
nomenclàtor corresponent a les entitats de població de la
província de Lugo.
Canvis de
topònims valencians. S'han publicat diversos decrets de la
Comunitat Autònoma Valenciana referents a canvis de
denominació de municipis. Els topònims valencians poden
canviar de denominació, a petició dels ajuntaments i per
acord del Govern valencià, i adoptar forma única en
valencià o bé bilingüe. El BOE núm. 285, de
28
de novembre, publica el Decret 150/2001, de 5 d'octubre, pel qual
s'aprova el canvi de denominació del municipi de San Jorge per
la
forma bilingüe de Sant Jordi/San Jorge. El BOE núm.
296, d’11 de desembre, publica el Decret 151/2001, de 5 d'octubre, pel
qual s'aprova el canvi de denominació del municipi de Rotglá
y Corberá per la forma en valencià Rotglà
i Corberà, i també el Decret 152/2001, de la
mateixa data, pel qual s'aprova el canvi de denominació de Villavieja
per la forma valenciana la Vilavella.
Creació
de la "Comarca del Bajo Aragón". El BOE núm. 134, de
5
de juny, publica la Llei 10/2002, de 3 de maig (de la Comunitat
Autònoma d'Aragó), de creació de la "Comarca del
Bajo Aragón" determina els municipis que hi queden integrats.
Alguns d'aquests municipis, catalanoparlants, són anomenats en
forma bilingüe; per exemple, La Cañada de Verich/la Canyada
de Beric, La Codoñera/la Codonyera, Torrevelilla/Torre de
Vilella.
Creació de la
comarca de "La Ribagorza" i promoció de les llengües
pròpies.El BOE
núm.146, de 19 de juny, publica la Llei 12/2002, de 28 de
març (de la Comunitat Autònoma d'Aragó), de
creació de la "Comarca de La Ribagorza", amb denominació
únicament en castellà. Els municipis que la integren
tenen
denominació única (ex. Bonansa, Sahún, Secastilla)
o bilingüe (ex. Arén/Areny de Noguera, Benabarre/Benavarri,
Tolva/Tolba). A la disposició addicional setena s'estableix que,
atès el caràcter plurilingüe de la comarca, el
Consell Comarcal "ha de promoure, i ha de donar-hi suport, en
l'àmbit de les seves competències, a la
utilització de les llengües pròpies, sempre que
així sigui sol·licitat pels respectius ajuntaments dels
territoris afectats".
Certificats de noms i cognoms per sistemes
telemàtics. El DOGC núm. 3671, de 5 de juliol, publica l'Ordre
CLT/232/2002, de 3 de juliol, sobre l’adaptació del procediment
d’expedició de certificats que acrediten la correcció
ortogràfica dels noms i cognoms catalans a la realització
mitjançant sistemes telemàtics, en el marc del projecte
de
l'Admistració Oberta de Catalunya. El tràmit es pot
realitzar a través del portal CAT365.
Creació
de la Comarca de "la Litera/La Llitera". La Llei 25/2002, de la
Comunitat Autònoma d'Aragó, de 12 de novembre, de
creació de la "Comarca de la Litera/La Llitera" (BOE 295, de 10
de desembre), reconeix "el bilingüisme de les seves gents, la
llengua pròpia de les quals conviu amb el castellà". La
majoria dels municipis que la integren són denominats en les
dues
llengües, castellà i català.
Creació
de la Comarca de "Hoya de Huesca/Plana de Uesca". La Llei 27/2002,
de la Comunitat Autònoma d'Aragó, de 26 de novembre, de
creació de la "Comarca de Hoya de Huesca/Plana de Uesca" (BOE
301, de 17 de desembre), aprova la creació d'aquesta comarca amb
denominació bilingüe castellà-aragonès. Els
municipis que la integren tenen denominació única o
bilingüe.
Creació de la comarca de "Bajo
Aragón-Caspe/Baix Aragó-Casp". Seguint el
procés de comarcalització iniciat a
l'Aragó s'ha aprovat la Llei 12/2003, de 24
de març, de creació de la comarca de
"Bajo Aragón-Caspe/Baix Aragó-Casp" (Butlletí
Oficial de l'Aragó núm. 35, de 26 de març). A la
part expositiva s'afirma que "la particularitat de les modalitats
lingüístiques que es parlen a la majoria dels seus
municipis constitueix un important patrimoni de la comarca". Font:
Flaixos d'actualitat de la DGPL.